INTERACT FORUM

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  
Pages: [1]   Go Down

Author Topic: German Translate  (Read 2731 times)

bytestar

  • MC Beta Team
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1284
  • Alpha/Betatester
German Translate
« on: October 08, 2004, 06:49:49 pm »

Where can I mean current translation to upload ?
Logged
Official Microsoft © product tester.
Download the latest language file https://1drv.ms/u/s!AnQ3L_bTnnzv4otXL9-G4rUj9wX6Tw?e=TLGgjb (is constantly updated)

LonWar

  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 2874
Re:German Translate
« Reply #1 on: October 08, 2004, 07:00:58 pm »

Greetings... I think there is already a German file completed.

http://yabb.jriver.com/interact/index.php?board=3;action=display;threadid=22438

Grüße.. Ich denke, daß es schon gibt, hat eine deutsche Akte vollendet.
Logged
-

bbrip

  • Regular Member
  • Galactic Citizen
  • ****
  • Posts: 441
  • Change this by choosing profile
Re:German Translate
« Reply #2 on: October 09, 2004, 04:30:52 pm »

autsch!
Logged

Alex B

  • MC Beta Team
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 10121
  • The Cosmic Bird
Re:German Translate
« Reply #3 on: October 09, 2004, 07:20:07 pm »

http://babelfish.altavista.com

English to German

Kein fing das Jaguu an, ein deutsches Übersetzung Weiß I, udn zu bilden, das ich ihm auch half. Aber meine Akte ist unterdessen viel weiteres übersetzt und I hat alle seine Tragbalken mit kleinen Änderungen mit übernommen. Aber, wo mich kennt, bedeuten Sie gegenwärtige Akte, um um sie die, um zu setzen zu bestellen andere zu hochladen. Und wann erhalten wir Zugang zu allem Mann der Tragbalken dadurch auch alles, um zu übersetzen können?

and German to English

None began the Jaguu, a German translation white I to form udn which I also helped it. But my document is meanwhile translated much further and I all its tragbalken with small changes with took over. But, where knows me, mean present document, in order around them those to high-load in order to set to order others. And when we receive entrance to all man of the tragbalken thereby also everything, over translate can?

 ;D
Logged
The Cosmic Bird - a triple merger of galaxies: http://eso.org/public/news/eso0755

KingSparta

  • MC Beta Team
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 20056
Re:German Translate
« Reply #4 on: October 09, 2004, 07:22:27 pm »

Perfict
Logged
Retired Military, Airborne, Air Assault, And Flight Wings.
Model Trains, Internet, Ham Radio
https://MyAAGrapevines.com
https://centercitybbs.com
Fayetteville, NC, USA

bytestar

  • MC Beta Team
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1284
  • Alpha/Betatester
Re:German Translate
« Reply #5 on: October 10, 2004, 04:14:33 am »


genuinly merrily thanks  :(
sehr lustig danke  :(
Logged
Official Microsoft © product tester.
Download the latest language file https://1drv.ms/u/s!AnQ3L_bTnnzv4otXL9-G4rUj9wX6Tw?e=TLGgjb (is constantly updated)

bbrip

  • Regular Member
  • Galactic Citizen
  • ****
  • Posts: 441
  • Change this by choosing profile
Re:German Translate
« Reply #6 on: October 10, 2004, 04:45:25 am »

bytestar, Humor ist wenn man trotdem lacht  :D  

Humor is if you keep smiling nonetheless
Logged

Alex B

  • MC Beta Team
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 10121
  • The Cosmic Bird
Re:German Translate
« Reply #7 on: October 10, 2004, 06:12:47 am »

bytestar,

I had no meaning to insult. My English is not perfect either (I'm from Finland). I just didn't quite understand what you asked, even I tried hard. As a non-native speaker of English I am usually pretty good in guessing. There was no need to delete your post. I'm sure you do better translation work than Babelfish.

English to German

Ich hatte keine zu beleidigen Bedeutung. Mein Englisch ist nicht auch nicht vollkommen (I'm von Finnland). I, das gerechte didn't durchaus verstehen um um was Sie baten, gleichmäßig ich, versuchten stark. Da ein non-native Lautsprecher von Englisch ich normalerweise beim Schätzen hübsches gutes sind. Es gab keine Notwendigkeit, Ihren Pfosten zu löschen. Sicheres I'm verbessern Sie Übersetzung Arbeit als Babelfish.

and German to English

I did not have to insult meaning. My English is not perfect also (I'm of Finland). I, the fair didn't quite understand over for which you asked, evenly I, tried strongly. Since a non native loudspeaker of English I with estimating pretty good are normally. There was no necessity to delete your post. You improve safe I'm translation work as Babelfish.

 ;)  :)  :D  ;D

Humor is the spice of life. -> Stimmung ist das Gewürz des Lebens. -> Tendency is the spice of the life.
Logged
The Cosmic Bird - a triple merger of galaxies: http://eso.org/public/news/eso0755

bbrip

  • Regular Member
  • Galactic Citizen
  • ****
  • Posts: 441
  • Change this by choosing profile
Re:German Translate
« Reply #8 on: October 10, 2004, 06:22:22 am »

Alex I love your backwards translation ;-)

Bytestar: Any chance mailing your transaltino work. my "Autsch" was not ment to insult you either. I am from Germany as well and even so I feel pretty confident in ENglish woudl still love to have MC11 in German.

If you could mail would be great: gbffm @ yahoo.de

B
Logged

bytestar

  • MC Beta Team
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1284
  • Alpha/Betatester
Re:German Translate
« Reply #9 on: October 10, 2004, 08:48:36 am »

mail ist raus...  :D

Alex I love your backwards translation ;-)

Bytestar: Any chance mailing your transaltino work. my "Autsch" was not ment to insult you either. I am from Germany as well and even so I feel pretty confident in ENglish woudl still love to have MC11 in German.

If you could mail would be great: gbffm@yahoo.de

B
Logged
Official Microsoft © product tester.
Download the latest language file https://1drv.ms/u/s!AnQ3L_bTnnzv4otXL9-G4rUj9wX6Tw?e=TLGgjb (is constantly updated)

bbrip

  • Regular Member
  • Galactic Citizen
  • ****
  • Posts: 441
  • Change this by choosing profile
Re:German Translate
« Reply #10 on: October 10, 2004, 02:59:35 pm »

THanks got your mail. Works very well.

I would love those guys at JRiver to make all strings available for translation in any of the upcoming updates. Still too much hidden within the program that doesnt not open itself for translation

B
Logged
Pages: [1]   Go Up