INTERACT FORUM

More => Old Versions => JRiver Media Center 19 for Windows => Topic started by: Johnny B on October 23, 2013, 06:31:32 pm

Title: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Johnny B on October 23, 2013, 06:31:32 pm
FIXED (Options -> Audio)
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Johnny B on October 23, 2013, 06:32:29 pm
Options -> Television: list of countries is in English and can't be translated
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Johnny B on October 23, 2013, 06:33:19 pm
Restore License
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Johnny B on October 23, 2013, 06:34:07 pm
FIXED (Analyze audio)
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Johnny B on October 23, 2013, 06:34:39 pm
Audio device settings
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Johnny B on November 25, 2013, 04:43:14 pm
Advanced ISO & Joliet options
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Johnny B on November 25, 2013, 04:44:06 pm
Library views
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Johnny B on November 25, 2013, 04:44:48 pm
Skin effects
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Matt on November 26, 2013, 11:02:29 am
Next build:
Fixed: Made it possible to translate some strings that were not translatable from this thread: http://yabb.jriver.com/interact/index.php?topic=84639.0

Thanks.
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: rlebrette on November 26, 2013, 03:18:11 pm
When working in the "playing now" tree on a remote zone:

"Associate with DLNA server"
and
sub options of "DLNA controller options" are not translated.

Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Matt on November 26, 2013, 03:21:37 pm
When working in the "playing now" tree on a remote zone:

"Associate with DLNA server"
and
sub options of "DLNA controller options" are not translated.



Those are marked as translatable in the code.  I'm not sure if it's a recent change, but you might try putting them at the bottom of the language file.
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: rlebrette on November 27, 2013, 07:04:25 am
Those are marked as translatable in the code.  I'm not sure if it's a recent change, but you might try putting them at the bottom of the language file.

I'm going to check, thx.
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Junghwan on November 28, 2013, 12:54:25 am
New compression level description of flac encoder  "All compression levels offer... " can not be translated.
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Johnny B on November 28, 2013, 08:03:13 am
New compression level description of flac encoder  "All compression levels offer... " can not be translated.
I noticed that too - it's because they changed the text slightly ("numbers" instead of "compression levels")
As a workaround you can put the text at the end on the language file like this:


################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
[TRANSLATED TEXT]
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: Junghwan on November 28, 2013, 10:17:47 am
I noticed that too - it's because they changed the text slightly ("numbers" instead of "compression levels")
As a workaround you can put the text at the end on the language file like this:


################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
[TRANSLATED TEXT]

Thanks.
I have thought that is same with the description of APE encoder.
Title: Re: Translation - strings which cannot be translated
Post by: bytestar on November 28, 2013, 11:49:55 am
"Manage Library Fields" on the left side, everything is English and can not be translated.

"Tools\Options\Media Network" The following strings are translated, but MC shows in English.

Advanced\\
WebGizmo (play and control your media from a web browser)\\
MCWS (web service)\\
Client Options (when connected to a Library Server)\\