INTERACT FORUM

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  
Pages: [1]   Go Down

Author Topic: 日本語訳について  (Read 5903 times)

Yosshi

  • Recent member
  • *
  • Posts: 8
日本語訳について
« on: April 04, 2016, 11:43:43 am »

JRiverファンの皆さん、初めまして、Yosshiと申します。
そして翻訳作業をされているandyKTさん、いつも有難うございます。

日本語訳についてひとつ質問といいますか要望があり投稿しました。

(Ver21.0.66)
曲を右クリック→ポップアップメニューの「ライブラリツール」→
「ファイルプロパティの消去」の訳についてです。

「ファイルプロパティの消去」は、以前のバージョンだと確か
「ファイルプロパティの整形」という訳だったと思いますが、
「消去」になったのは何か理由があったのでしょうか?

翻訳元の英文は「Clean File Properties」ですので確かに「消去」とも受け取れますが、
この機能は、ファイルプロパティの「前後のムダな空白を削除」したり
「(英)単語の先頭のみ大文字」にしたり「Theを後ろに移動」したりするのが目的かと思います。

ですので、以前の「整形」の訳の方がしっくりくると思うのですが、いかがでしょうか?
Logged

andyKT

  • Galactic Citizen
  • ****
  • Posts: 250
Re: 日本語訳について
« Reply #1 on: April 04, 2016, 08:33:59 pm »

Yosshi さん

日本語訳のご指摘ありがとうございます!
訳の内容についてのフィードバックを頂いたのは初めてです。
気が付いたことがあればどんどん教えてください!

さて、過去のファイルを調べましたら、2014年3月に

Clean File Properties
ファイルプロパティを整形



Clean File Properties
ファイルプロパティを編集

その後、

Clean File Properties
ファイルプロパティを消去
に変えてました。

おそらく、テキストファイル上で作業していて、MC の分脈の中での確認が不足していたのだと思いますが、
Clean を「消去」としたのは間違いですね。「Clear」と読み違ったのかな。
この機能は使ったことが無かったので間違いに気付きませんでした。
元の「整形」に戻しましょう。長らくご不便をおかけしました。
次回の修正ファイルに適用します。
MC のアップデートに適用されるのは、JRiver 社のスケジュールで決まるのでしばらくかかる場合があります。





Logged

Yosshi

  • Recent member
  • *
  • Posts: 8
Re: 日本語訳について
« Reply #2 on: April 05, 2016, 06:40:15 am »

andyKTさん、早速のお返事どうも有り難うございます。

なるほど「整形」→「編集」→「消去」といった変遷があったのですね。
(この機能を結構使っている割には「編集」は見落としておりました。)

私は洋楽がメインなものでして、曲名やアルバム名、アーティスト名は単語の先頭のみ大文字にすることが多く、
この機能は、取り込んだCDのプロパティを一気に変更できるため重宝していますが、皆さんあまり使っていないようですね。
例) 「THE BEATLES」 → 「Beatles, The」

それでは、お手数をおかけしますが、修正の程、宜しくお願いいいたします。
また何か気づきましたら投稿いたします。有り難うございました。
Logged

andyKT

  • Galactic Citizen
  • ****
  • Posts: 250
Re: 日本語訳について
« Reply #3 on: April 05, 2016, 09:41:51 am »

Yosshi さん

先程、修正した日本語ファイルを JRiver 社の担当者に送りました。
「編集」は 2014/3 から 2014/10  までの保存してあるファイルに使われていました。
他に、
Edit File Properties
というテキストもあり、「編集」だと同じメッセージになってしまうので、
変えようと思った際に間違って「消去」になってしまったのではないかと想像しています。
実際の状況は覚えていませんが・・。

「ファイルプロパティを整形」のウインドウのテキストも「整形」を使うべきところ
があるようなので次回以降に日本語ファイルを修正したいと思います。
Logged

Yosshi

  • Recent member
  • *
  • Posts: 8
Re: 日本語訳について
« Reply #4 on: April 06, 2016, 09:51:52 am »

andyKTさん、修正のご報告どうも有り難うございます。

日本語訳は、andyKTさんにおんぶにだっこ状態ですので本当に感謝しております。
私の場合、MCはVer18から使い始めたのですが、その時点で既に日本語訳があり、
おかげさまで躊躇することなく音楽プレイヤーをMCへ切り替えることができました。

MCは多機能ですが、標準の音楽プレイヤーの部分しか使用しておらず
あまりお役に立てないかと思いますが、また何か気づいたことがありましたら投稿いたします。
Logged

andyKT

  • Galactic Citizen
  • ****
  • Posts: 250
Re: 日本語訳について
« Reply #5 on: April 14, 2016, 12:56:46 pm »

21.0.72 が出てますね。

ツール>ライブラリーツール>ファイルプロパティを整形

に直りました!
Logged

Yosshi

  • Recent member
  • *
  • Posts: 8
Re: 日本語訳について
« Reply #6 on: April 22, 2016, 11:51:43 am »

andyKTさん

ご報告が遅くなり申し訳ありません。
確かに修正されているのを確認しました!
どうも有り難うございました。

Logged
Pages: [1]   Go Up