INTERACT FORUM

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  
Pages: [1]   Go Down

Author Topic: OT-to french on this forum  (Read 2353 times)

zevele10

  • Guest
OT-to french on this forum
« on: October 09, 2002, 04:16:55 pm »

Bref, mais vrai...
> >>
> >> "En 2001, dans le monde entier, on a gaspillé 5 fois plus d'argent
> >> pour des implants mamaires et du Viagra, que pour la  recherche contre
> >> la maladie d'Alzheimer. On peut donc conclure que dans 30 ans, il y
> >> aura un très grand nombre de  personnes avec de gros nichons et  de
> >> superbes érections,... mais  incapables de se rappeler à quoi tout
> >> cela sert!!!"...
Logged

ChicoSelfs

  • Regular Member
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1079
Re: OT-to french on this forum
« Reply #1 on: October 10, 2002, 02:26:03 am »

My french is rusty but...
l'histoire gentille que nous attendons pour voir, il est le paradis?  c'est le parfait monde?  ;D
Logged
Made in Portugal

NoCodeUK

  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1820
Re: OT-to french on this forum
« Reply #2 on: October 10, 2002, 02:32:58 am »

C'est drôle mais également un peu effrayant...

P.S. If my French is crap blame BabelFish!!!!
Logged
"It's called No Code because it's full of code. It's misinformation." - Eddie Vedder

Cmagic

  • Regular Member
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1196
  • Enjoying life with a little music....
Re: OT-to french on this forum
« Reply #3 on: October 10, 2002, 03:53:55 am »

c'est logique non ? :)

NoCode, I don't believe this sentence comes from a translating software, your too modest ! ;)

Anyway here is the direct AltaVista Translation  for the french text, not bad !

"In 2001, in the whole world, one wasted 5 times more money for implants mamaires and of Viagra, that for research against the disease of Alzheimer. One can thus conclude that in 30 years, there will be a very great number of people with large tits and superb erections... but unable to remember to what all that serves!!!"...  









Logged
Until the color of a man's skin is of no more significance
than the color of his eyes.
Bob Marley (War)

Cmagic

  • Regular Member
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1196
  • Enjoying life with a little music....
Re: OT-to french on this forum
« Reply #4 on: October 10, 2002, 04:01:50 am »

Chico, here is the auto translation in Portuges for you,
mind that this is french -> english -> portugues.
How is it like ?

"Em 2001, no mundo inteiro, um desperdiçou 5 vezes que mais dinheiro para implants mamaires e de Viagra, que para a pesquisa de encontro à doença de Alzheimer. Se pode assim conclir que em 30 anos, haverá um número muito grande dos povos com melharucos grandes e ereções superb... mas incapaz de recordar a que todo o que é útil!! "

Ciao folks,
Logged
Until the color of a man's skin is of no more significance
than the color of his eyes.
Bob Marley (War)

NoCodeUK

  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1820
Re: OT-to french on this forum
« Reply #5 on: October 10, 2002, 04:14:54 am »

LOL.  Merci CMagic!!

My French was okay when I did GCSEs but got kinda crap when I did A Level (I failed!!).

My original sentence was gonna be C'est amusant mais un peu ... but I couldn't remember the word for scary so used Babelfish and that was what it came up with.  Sounded like pretty gpood french to me LOL

I would love to relearn my french again but never seem to have the time...

Adam
Logged
"It's called No Code because it's full of code. It's misinformation." - Eddie Vedder

ChicoSelfs

  • Regular Member
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1079
Re: OT-to french on this forum
« Reply #6 on: October 10, 2002, 04:39:33 am »

Quote
Chico, here is the auto translation in Portuges for you,
mind that this is french -> english -> portugues.
How is it like ?

"Em 2001, no mundo inteiro, um desperdiçou 5 vezes que mais dinheiro para implants mamaires e de Viagra, que para a pesquisa de encontro à doença de Alzheimer. Se pode assim conclir que em 30 anos, haverá um número muito grande dos povos com melharucos grandes e ereções superb... mas incapaz de recordar a que todo o que é útil!! "

Ciao folks,


It's not so bad i must try babel fish, in all that only have 6 errors considering the French->English->Português
Logged
Made in Portugal

ChicoSelfs

  • Regular Member
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1079
Re: OT-to french on this forum
« Reply #7 on: October 10, 2002, 04:47:03 am »

Now the trasnlations ;D

Parlate italiano?

In 2001, nel mondo intero, uno ha sprecato 5 volte che più soldi per impianta i mamaires e di Viagra, che per ricerca contro la malattia di Alzheimer.  Si può concludere così che durante 30 anni, ci sarà un numero molto grande di gente con i grandi tits e costruzioni superb... ma incapace ricordarsi di a che cosa tutto quel serv

Habla Español?

En 2001, en el mundo entero, uno perdió 5 veces que más dinero para implanta mamaires y de Viagra, que para la investigación contra la enfermedad de Alzheimer.  Uno puede concluir así con que en 30 años, habrá un número muy grande de la gente los tits grandes y las erecciones magníficas... pero incapaz recordar a lo que todo ese los servicios

sprechen Sie Deutsches?

2001 in der ganzen Welt, vergeudete man 5mal mehr Geld für mamaires und von Viagra einpflanzt, das für Forschung gegen die Krankheit von Alzheimer.  Man kann folglich feststellen daß in 30 Jahren, es wird eine sehr große Anzahl von Leuten mit großen Tits und großartigen Aufrichtungen... aber nicht imstande, sich zu erinnern geben zu, was dieses ganzes Serves


Logged
Made in Portugal

NoCodeUK

  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1820
Re: OT-to french on this forum
« Reply #8 on: October 10, 2002, 05:43:15 am »

Chico has found himself a new toy!!!!!  ;D
Logged
"It's called No Code because it's full of code. It's misinformation." - Eddie Vedder

John Gateley

  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 4957
  • Nice haircut
Re: OT-to french on this forum
« Reply #9 on: October 10, 2002, 05:49:25 am »

muy malo - el chiste y la traduccion  :)

ChicoSelfs

  • Regular Member
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1079
Re: OT-to french on this forum
« Reply #10 on: October 10, 2002, 08:13:56 am »

Quote
Chico has found himself a new toy!!!!!  ;D

Yup and i want Next MJ with a translator ;D
Logged
Made in Portugal

ChicoSelfs

  • Regular Member
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1079
Re: OT-to french on this forum
« Reply #11 on: October 10, 2002, 08:15:23 am »

Quote
muy malo - el chiste y la traduccion  :)


very bad - the joke and the translation

I didn't do the translation Babelfish did
::)
Logged
Made in Portugal

ChicoSelfs

  • Regular Member
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1079
Re: OT-to french on this forum
« Reply #12 on: October 10, 2002, 08:21:28 am »

But to tell you the truth Babel fish will make me understand better english, i life 60 KM from spain and don't understand them, i only understand and speak 2 languages Bad Portuguese and Very Bad English
Logged
Made in Portugal

zevele10

  • Guest
Re: OT-to french on this forum
« Reply #13 on: October 10, 2002, 08:24:31 am »

I was lazy to translate.Cause of it i posted  it as i got it.
But AltaVista  translation is nort bad.Just a little over sized.
I would have not translated   like it.

NeoCodeUK.

Listen every day to a french radio.If you have french TV channel,try to listen to it.Your french would get 'refresh' only with this 2 things.

When living in London,i had 2 teachers:radio and Evening Standart
Logged

zevele10

  • Guest
Re: OT-to french on this forum
« Reply #14 on: October 10, 2002, 08:27:54 am »

Chico
Not bad is 2 more than average american......and rock bands on MTV......
Logged

ChicoSelfs

  • Regular Member
  • Citizen of the Universe
  • *****
  • Posts: 1079
Re: OT-to french on this forum
« Reply #15 on: October 10, 2002, 08:32:53 am »

Quote
Chico
Not bad is 2 more than average american......and rock bands on MTV......



Yep you're right ;D
Logged
Made in Portugal

zevele10

  • Guest
Re: OT-to french on this forum
« Reply #16 on: October 10, 2002, 08:49:27 am »

By the way the speeding part is true,not a joke....
Logged
Pages: [1]   Go Up